Bis ins 20. Jahrhundert wurden Familien- und Kirchenbücher ebenso von Hand geschrieben wie viele weitere offizielle Dokumente. Dabei kamen verschiedene Schriften zum Einsatz, die heute oft schwierig zu lesen sind. In katholischen Orten sind die Schriftstücke zudem häufig in Latein abgefasst.
Sie besitzen ein historisches Schriftstück und möchten erfahren, worum es darin geht.
Sie übermitteln einen Scan des betreffenden Dokumentes, und teilen mir alles darüber mit, was Sie dazu wissen. Diese Informationen sind die Grundlage für mein Angebot.
Ich übertrage die Texte in die heutige Schrift. Fremdsprachige Texte kann ich übersetzen.
Die Kosten sind abhängig von verschiedenen Faktoren, z.B. die Qualität des Schriftstücks oder Lesbarkeit der Handschrift des Verfassers.
Ab CHF 150.-